 |
Da oltre dieci anni lavoro come
traduttrice freelance per l’economia privata e la pubblica
amministrazione, collaborando tra l’altro con numerosi istituti
bancari, la Cancelleria federale, alcuni dipartimenti federali,
con altre aziende pubbliche e private e con agenzie di
pubblicità.
Nata e cresciuta in Svizzera, a cavallo tra due culture, ho
acquisito una conoscenza del tedesco a livello di madrelingua e
ottime conoscenze del francese e dell’inglese, approfondite in
seguito con corsi e soggiorni all’estero.
Dopo la laurea in economia, conseguita con il massimo dei voti e
la lode presso l’Università Bocconi di Milano, ho lavorato per
alcuni anni come gestore patrimoniale nel Private Banking di una
grande banca svizzera. Successivamente, seguendo la mia passione
e il mio interesse per la scrittura e in particolare per la
stesura di testi finanziari, mi sono dedicata alla ricerca e
alla formazione in questo settore, attività nell’ambito delle
quali ho iniziato ad applicare sempre più intensamente le mie
conoscenze linguistiche ed economiche alla traduzione di testi e
pubblicazioni di alto livello.
Dal 1997 mi dedico esclusivamente, in qualità di libera
professionista, all’attività di traduzione verso l’italiano di
testi economici e finanziari, ai quali nel corso degli anni si
sono affiancati, grazie soprattutto alle richieste e al
passaparola di numerosi clienti soddisfatti, testi di natura
legale, pubblicitaria, giornalistica, tecnica e informatica.
Desidero instaurare un rapporto diretto e aperto con il cliente,
cercando di assimilarne sin dall’inizio la cultura aziendale e
la terminologia specifica. Per me, la qualità è più di un
semplice slogan: è una missione a cui mi dedico quotidianamente
nel mio lavoro. |
|